close

Daxue and Zhongyong:Bilingual Edition



博客來

博客來網路書店

博客來

嗨!

您正在找 Daxue and Zhongyong:Bilingual Edition 這本書嗎?

這本 Daxue and Zhongyong:Bilingual Edition 在博客來就可以買的到!

而且在博客來訂購 Daxue and Zhongyong:Bilingual Edition 還享有優惠價唷!

還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,

購買 Daxue and Zhongyong:Bilingual Edition 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!

底下是 Daxue and Zhongyong:Bilingual Edition 的內容簡介



For the past eight hundred years, the study of Confucian doctrine has been largely dominated by the crucial works known as the “Four Books”: the Analects, the Mencius, the Daxue, and the Zhongyong. In their original forms, the Daxue and Zhongyong were two of the more than forty chapters of the larger Li ji (Book of Rites), only gaining prominence thanks to the Song Neo-Confucian scholar Zhu Xi.

In this groundbreaking text, Ian Johnston and Wang Ping have translated both of these versions of the Daxue and Zhongyong, one version as chapters of the Li ji that contain the influential commentary and notes of Zheng Xuan and Kong Yingda, and the second after they were reorganized into standalone works and reinterpreted by Zhu Xi. Johnston and Wang also include extensive explanatory and supplemental materials to help contextualize and familiarize readers with these supremely influential

作者簡介

IAN JOHNSTON

IAN JOHNSTON is the translator and annotator of The Mozi: A Complete Translation, and has authored two books of translations of early Chinese poetry, Singing of Scented Grass and Waiting for the Owl, as well as several articles on the later Mohists and Gongsun Long.

WANG PING

WANG PING is a senior lecturer in the School of Languages and Linguistics at the University of New South Wales. Her research and publications are primarily dedicated to classical Chinese poetry and aesthetics.

  • 出版社:香港中文大學

    新功能介紹
  • 出版日期:2012/02/01
  • 語言:英文


商品網址: Daxue and Zhongyong:Bilingual Edition

博客來













失落的符號



珍愛人生



在河的盡頭



神祕河流



蘇西的世界



城北人



師範短篇小說選



近月



提靈女王1:真命女王的崛起



跑路男



傷心咖啡館之歌



兔子,快跑



好心人



迷霧之子二部曲:昇華之井



夏日山間之歌



劉心武小說精選集





博客來









致親愛的你



太陽神試煉1:祕密神諭



折騰到底



永世之戰



地海奇風



壞女孩不死(特別版惡靈乍現感溫現影書封)



守夜



蝙蝠俠的幫手



歹命人生



臺灣科幻小說的文化考察(1968-2001)



圖說雲咸街滄桑



四國約定





商品網址: Daxue and Zhongyong:Bilingual Edition

博客來





2018-09-07 14:41

〔記者許國楨/台中報導〕台中市王姓女市民發生交通事故被獅子大開口,唯恐鉅額賠償拖垮家中經濟到交大求助,避免無辜賠付,但民眾可能不知道,經統計目前光是台中市每天網路及臨櫃約有700件以上交通事故分析資料申請,都是由一群交通事故審核人員負責重建還原事故現場,提供正確事故分析資料保障當事人權利,堪稱是默默付出的無名英雄。博客來

台中市平均每天發生交通事故260件,事故發生後相關保險理賠、民事調解、刑事責任等問題接踵而來,因此釐清交通事故發生經過、肇因,攸關案件和解,也避免進入冗長訴訟程序,交大這13位交通事故審核人員益形重要,秉持著同理心讓他們在面對交通法規及路權觀念較為不足的民眾,總是耐心說明相關規定,只為讓民眾能盡速得到分析研判的結果與正義。

交大大隊長郭士傑說,為了辦理全市交通事故案件分析研判,每位審核人員每年審核將近8千件以上的交通案件,卻兢兢業業做好本份,將所有資料逐一詳細檢視,猶如面對刑案現場般抽絲剝繭,從細微跡證中找出真正的肇因,如發現案件資料有缺漏也立即要求處理人員補正,秉持客觀、公正立場,避免影響民眾權益。

年初一位王姓女市民發生交通事故,因對方要求大筆賠償金深怕因此拖垮家庭經濟到該大隊事故處理組求助,當時警官林騰瑜得知耐心解說並教導相關交通法規常識,並指導王女向車輛鑑定委員會申請肇事鑑定,提供優質的事故現場照片及現場圖,成功還原肇事經過保障王女的權益,避免無辜賠付。

此外審核小組人員研析案件時,也會針對事故發生地點檢視周邊交通設施,適時提供路權機關改善建議意見,藉由專業知能提供交通工程小改善,無形中讓市民回家的路更安全,堪稱是一群無名英雄。

相關影音





博客來 博客來網路書店
F85E99E24880466D
arrow
arrow

    hff55rb57h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()